ВИР И ЗАРА. ИСТОРИЯ ЛЮБВИ + + + + +

Сложно описать, как долго и с каким нетерпением я ждала выхода этого фильма в русском переводе. В Индии фильм уже гремел вовсю, да и многие продвинутые русские индоманы уже умудрились посмотреть кино в оригинале… Я же, каюсь, не блещу своими познаниями в хинди, и потому мне пришлось скромненько дожидаться дубляжа.

В один прекрасный дождливый день мое терпение лопнуло. Я гуляла по дождливым московским улицам, в наушниках плеера звучал саундтрек фильма… На песне “Tere Liye” сердце защемило до такой степени, что я чуть не расплакалась… Поехала на Горбушку, и вдруг – глазам своим не поверила – увидела среди ярких разноцветных коробочек видеокассет название «Вир и Зара». Счастью моему не было предела!!! Надо ли говорить, что фильм я посмотрела в тот же вечер…

Мой вердикт? Фильм отличный. Многие сравнивают его с «Наступит завтра или нет» - мол, по сравнению с этим шедевром «Вир и Зара» сильно проигрывает. Не знаю, как их можно вообще сравнивать – разве что по актерскому составу, Шах и Прити снова в роли влюбленных… Но это два разных по жанру и стилю фильма. «Вир и Зара» - доброе, чистое, простое кино о любви и верности, о долге и чести, об испытаниях и страданиях, о терпении, вере и надежде, о человеческой доброте и о справедливости. Мне очень понравился это фильм. Пусть он и не вызвал у меня таких бурных эмоций, как «Наступит завтра или нет», но по своей силе они были так же глубоки…
Ну и, конечно, было множество фраз и диалогов, которые врезались в память намертво… которые пробирают до слез…

Сцена на мосту – Зара подворачивает ногу, и Вир несет ее на руках.
Зара:
- Сколько еще раз ты будешь спасать меня?
Вир (серьезно):
- Столько, сколько будет нужна моя помощь…

Или эпизод их прощания на вокзале…
Вир:
- Всегда помни о том, что по ту сторону границы есть человек, который, не задумываясь, отдаст за тебя свою жизнь…

А вот еще сцена – разговор Вира с матерью Зары, когда она умоляет оставить ее дочь в покое.
Вир (с горечью):
- Любовь слепа… Мы с Зарой смотрели только друг на друга, и не знали, что наша любовь причиняет кому-то такую боль…

Но самый мой, пожалуй, любимый момент – это когда Вир готовится к встрече с Зарой в Индии. Он еще не знает, к чему это все приведет, но говорит:
- Настоящая любовь бывает только раз в жизни. Настоящая любовь благословляется Богом… Вот завтра и будет понятно, угодна ли Богу наша любовь…

АКТЕРЫ
Шахрукх Кхан. Честное слово, я уже устала писать дифирамбы этому человеку в связи с каждой его ролью. Ну что поделаешь – человек этот для меня действительно гений, и я восхищаюсь каждым его движением, каждым жестом, каждым взглядом… его игра безупречна. В этом фильме он снова доказал, что ему нет равных. Он в прекрасной форме, он очень убедителен, его героя любишь с первой секунды появления на экране. Роль летчика Вира Пратапа Сингха – очередной его успех.
Прити Зинта. Девушка хорошеет от фильма к фильму. Она вовсе не гениальная актриса, но, тем не менее, она – моя любимая индийская актриса. Почему? Да просто потому, что она мне очень близка и симпатична… Помните, как герой романа «Над пропастью во ржи» оценивал того или иного писателя – если после прочтения книги ему хотелось позвонить этому самому писателю и дружески поболтать с ним, значит, это хороший писатель… Так и у меня – из индийских актрис Прити вызывает у меня наибольшее желание дружески потрепаться о том – о сем.
Рани Мукхерджи. По-моему, в этом фильме она сыграла свою самую успешную роль. Она очень убедительна в роли молодого начинающего адвоката, очень искренна и сердечна по отношению к своему клиенту Виру Сингху, она всей душой стремится помочь ему и добиться справедливости.
Амитабх Баччан. Его роль – приемный отец Вира, сельский учитель, не дурак выпить и погулять, но в то же время человек большой души. Не раз уже повторяла, и снова скажу – не люблю Амитабха Баччана, но когда та или иная роль ему удается, я это признаю честно. Вот эта роль ему удалась на сто процентов. Здесь не было этого его вечного каменного лица и сурово сдвинутых бровей – напротив, герой Амитабха здесь весьма жизнерадостен и даже, я бы сказала, шаловлив.
Хема Малини. Приемная мать Вира и жена Амитабха. Актриса выглядит очаровательно, она в прекрасной форме, по-моему, она и в молодости, в своих самых «звездных» ролях, не была столь блистательной.
Анупам Кхер. Роль на этот раз не придурковатая, а слегка подленькая – играет продажного насквозь юриста, но, к счастью, не совсем безнадежного… Проиграв процесс героини Рани (хотя до этого он ни разу не проигрывал ни одного дела!), он находит в себе мужество признать, что был не прав, покаяться и оставить адвокатскую практику. Я равнодушна к этому актеру, единственная роль, где он мне ОЧЕНЬ нравится – это в фильме «Океан». А так… за живое не задевает, слишком уж всегда кривляется.

СЮЖЕТ
Индийский летчик Вир Пратап Сингх спасает от смерти пакистанку Зару, которая приехала в его страну, чтобы развеять прах своей бабушки-индианки. Вир влюбляется в девушку практически с первого взгляда, но он не знает, что у нее есть жених… Известие о предстоящей свадьбе заставляет его уступить и отступить – он не знает, что Зара тоже страстно влюблена в него…
Когда же подруга Зары раскрывает ему глаза, он едет в Пакистан, чтобы вернуть себе свою потерянную любовь… Однако он не знает, с кем связался. Семья жениха Зары – очень влиятельные люди, и они упекают Вира в тюрьму по обвинению в шпионаже… Вир может доказать, что он не шпион, только одним способом – призвать в свидетели Зару и рассказать об их любви, но позорить честное имя девушки в суде он не хочет, и его сажают за решетку.
В пакистанской тюрьме он проводит долгих двадцать два года… И вот у него появляется адвокат – героиня Рани Мукхерджи, которая клянется сделать все, чтобы вытащить его из тюрьмы и отправить домой в Индию…

Ключевой эпизод фильма – встреча Вира и Зары в суде спустя двадцать два года. В этот момент звучит невыразимо грустная и щемящая песня “Tere Liye” – «Для тебя»… Потрясающе снято, как постаревшие герои смотрят друг на друга, но видят себя тогдашних – двадцатидвухлетней давности; волшебным образом исчезают морщины и седина Вира, на глазах молодеет и хорошеет Зара… Я плакала, когда на это смотрела…

Героиня Рани Мукхерджи с блеском выигрывает процесс, и Вира освобождают прямо в зале суда.
Потрясающий эпизод, когда Вир читает суду свое собственное стихотворение – в нем вся его боль, вся мука, все переживания, все мысли и чувства, накопившиеся за эти бесконечные двадцать два года… Ах, как жаль, что я почти не понимаю хинди, наверняка в оригинале это вообще звучит бесподобно, но мне пришлось довольствоваться дубляжом… А красиво перевести стихотворение, я вам скажу, не так-то просто. Но все равно стихи меня очень тронули.

«…Они говорят, что страна мне чужая…
Чужая, но только почти как моя…
Они говорят – не такой, как она, я –
Но как же похожа она на меня…
Откуда им знать, кто чужой, а кто – свой?..»

В финале они вместе с Зарой уезжают в Индию. Рани говорит им на прощание:
- До сих пор имена Вира и Зары писались раздельно… Теперь они снова соединились. Идите, ваша страна ждет вас!..

ГЕРОИ
Вир. Ради спасения чести любимой девушки терпел заключение на чужбине и не произнес ни слова – просто потому, что желал своей любимой счастья…
Зара. Развелась с мужем и уехала в Индию, думая, что Вир умер, и продолжила дело родителей Вира в сельской школе – просто потому, что любила его…
Адвокат Вира Пратапа Сингха. Это девушка единственная была убеждена в невиновности заключенного, и, готовая на все ради восстановления справедливости, она этой справедливости добилась. Она стала для Вира и Зары добрым ангелом, соединившим их сердца спустя долгие годы разлуки и неведения…

(с) Юлия Монакова

Назад на главную

Вернуться к списку фильмов

Напишите мне

Hosted by uCoz